Not too bad, actually. 嘴上说: 不算太糟,事实上。 内心戏: I'm probably the happiest I've ever been. 这可能是我人生中最开心的时候了。 No, no, honestly it was my fault. 嘴上说...
让我想到了badass这个词既可以表示 “a troublemaker”, 也可以用来表示一个人很酷很有趣。平时看美剧或者接触native speaker的时候,可以注意下他们是如何把一个简单的词“物尽其用”的...
[误] I had not expected that this shameful woman should flirt with her best friend's husband. [正] I had not expected that this shameless woman should flirt with her best f...
更多内容请点击:对中式英语Say "No"(3)